RE: [tiflo-juegos] sobre traducción al español de juegos de Kitchen's Inc

viernes, 24 de abril de 2015

Hola Fabián.

El Resource Hacker no lo uso a diario, pero casi, pues sin ir más lejos es con el que edito los DLL de idioma de JAWS. Empero, al no ser los de estos juegos recursos ni formularios estándares, con este programa no hay manera.
El UltraEdit es completísimo y según me dijo en su momento Guillermo Toscani sirve, pero reitero que es un editor hexadecimal, tipo de programa que aún hoy no domino. El otro programa que mencionás no lo conozco.

Si tenés buenos resultados con alguno de estos programas, no dejes de avisar. Y si con tu amigo necesitan ayuda para traducir textos, tocá pito que ahí estaré.

-----Mensaje original-----
De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En nombre de fabi gonzalez
Enviado el: viernes, 24 de abril de 2015 03:07 p.m.
Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
Asunto: Re: [tiflo-juegos] sobre traducción al español de juegos de Kitchen's Inc

Hola de nuevo
me respondió el desarrollador de gma games, me dijo que tiene pensado poner archivos de texto para traducir en las próximas versiones del lone wolf y el tank commander.
Yendo a los juegos de kichents inc, tengo estas 3 erramientas para abrir los exe que me acaba de pasar un amigo.
el ultra edit, el reshack_setup y el Heaventools.Resource.Tuner si no probaste con ninguno de estos programas, y aún te interesa traducir el simon y el battleshifp, te los puedo pasar.
saludos.



24/4/15, fabi gonzalez <fabiangonzalez0@gmail.com> escribió:
> Hola fernando
> Entiendo, entonces depende de cada juego, iba a probar con una
> erramienta para abrir el exe, pero por lo que me cuentas no es tan
> sencillo.
> Lamento mucho que el desarrollador sea tan cerrado en ese sentido, hoy
> en día cada video juego que sale está en por lo menos 6 idiomas.
> También le escribí al desarrollador de GMA Games, para ver si podía
> pasarme los archivos de texto del lone wolf y el time of conflict, ya
> que el shades of doom 2.0 tiene sus archivos de texto, y ya fue
> traducido.
> Esto claro porque los 3 juegos soportan sapi 5 y lector de pantalla,
> pero la verdad, que no se hacer ni scrips ni diccionarios, además que
> supongo que si el shades of doom tiene sus archivos de texto, esos 2
> juegos también.
> Volviendo a lo del asunto, yo pensaba traducir varios juegos con un
> grupo de amigos, porque la verdad que son todos juegos gratuitos, y
> algunos tienen ideas interesantes, como el simon que mencionas, el de
> la nfl o el pizza delivery.
> saludos.
>
> El 24/4/15, Fernando Gregoire <fergregoire94@gmail.com> escribió:
>> Hola Fabián.
>> A mí también me gustaría desde hace tiempo traducir algunos juegos de
>> este desarrollador, sin haber encontrado la manera todavía. Hace años
>> escribí al desarrollador y la respuesta fue igualmente desalentadora.
>>
>> Quien tradujo al español el juego de la vida fue Guillermo Toscani.
>> Al preguntarle al respecto me dio una respuesta muy general de que
>> dependía del sistema de cada juego y que muchos no sabía qué hacen
>> para que si incluso uno logra modificar los sonidos en formatos raros
>> los truncan, etc. Lo único de interés que me mencionó y podría servir
>> para el caso es el programa UltraEdit, pero no domino los editores
>> hexadecimales por cuanto hay que trabajar sobre los binarios en
>> bruto.
>> Para ver si coincidimos en lo que queremos, te comento que desde
>> siempre quise traducir la batalla naval y el Simon.
>>
>> -- mens. original --
>> Asunto: [tiflo-juegos] sobre traducción al español de juegos de
>> Kitchen's Inc
>> De: fabi gonzalez <fabiangonzalez0@gmail.com>
>> Fecha: 23/04/2015 6:50 AM
>>
>> Hola.
>> Quisiera saber si alguien puede ayudarme, quiero traducir algunos
>> juegos de Kitchen's Inc, le escribí al desarrollador para ver si me
>> facilitaba alguna forma o archivo de texto para traducirlo al
>> español, y el amablemente me respondió que no le interesa.
>> En la página audiojuegos.net Javier Mairena puso en la descripción
>> del juego life (el juego de la vida), que fue traducido al español, y
>> este juego es de Kitchen's Inc.
>> La pregunta es, con que programa o de que manera podría traducir
>> estos juegos?
>> Ya que supongo que si el life se pudo traducir, también se podrán los
>> demás juegos de este desarrollador.
>> saludos.
>>
>> --
>> --
>> Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
>> de Grupos de Google.
>> Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
>> electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com Para anular la
>> suscripción a este grupo, envía un mensaje a
>> tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
>> Para obtener más opciones, visita este grupo en
>> http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
>> Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia
>> otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.
>>
>> ---
>> Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos"
>> de
>> Grupos de Google.
>> Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus
>> mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
>> Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.
>>
>> --
>> --
>> Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
>> de Grupos de Google.
>> Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
>> electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com Para anular la
>> suscripción a este grupo, envía un mensaje a
>> tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
>> Para obtener más opciones, visita este grupo en
>> http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
>> Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia
>> otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.
>>
>> ---
>> Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos"
>> de
>> Grupos de Google.
>> Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus
>> mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
>> Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.
>>
>

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.


---
El software de antivirus Avast ha analizado este correo electrónico en busca de virus.
http://www.avast.com

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Archivos