Re: [tiflo-juegos] interceptor, nueva traducción

viernes, 24 de julio de 2015

Buenas,
Acabo de escuchar la audiodemo. La idea de la traducción está bien, pero
el problema es que como la sintaxis inglesa es diferente de la española
en muchos sentidos, tienes cosas como equipo de navegación uno cien
porciento, o épsilon nave destruida. Quizás sería conveniente hablar con
Valiant Galaxy y pedirle al hombre este que añada algún sistema a su
script voiceover para traducir. No tengo ni idea de cómo, pero la
verdad, jugar los 10 niveles de Interceptor con cosas como estas es un
poco frustrante. Jajaja

On 7/24/2015 8:34 AM, Oriol Gómez wrote:
> hola
> Estoy haciendo la traducción de un nuevo juego llamado Interceptor,
> que ha salido hace unos días y hecho por Valiant Galaxy Associates.
> He hecho una traducción, pero estoy esperando el permiso del autor
> para poder publicar
> De mientras os paso una audiodemo, espero que la disfruteis
> http://oriolgomez.com/interceptor.mp3
>

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Archivos