Re: [tiflo-juegos] info sobre avances de la traducción de Top Speed 3

miércoles, 7 de diciembre de 2011

Una Pregunta para Fernando Gregoire.
Antes que nada te felicito por lo que estás haciendo con la
traducción; y preguntarte:
Ya descargué e instalé el Tspeed.0.3, y mi ignorancia es total:
Primero que nada, no encontré diferencia, todo sigue igual; ¿qué es
diferente este del 3?; gracias por la respuesta y disculpa mi
ignorancia.

El 07/12/11, Fernando Gregoire <fergregoire94@gmail.com> escribió:
> Es que no se trata de una entrada más en Agregar o quitar
> programas/Programas y características, sino que el ejecutable lo voy a hacer
> con el objeto de facilitar la extracción a los usuarios que lo van a
> instalar.
>
> De cualquier manera, quien desee siempre podrá descomprimir manualmente el
> exe abriéndolo con programas tipo WinRar o 7Zip. No obstante, si así lo
> desea el resto de la comunidad, puedo perfectamente comprimir todo en
> archivos comprimidos comunes, no autoextraíbles; pero me parece que los
> autoextraíbles son más preferidos, sobre todo para los usuarios que la
> informática no se les da muy bien y mandan el clásico "¿alguien sería tan
> amable/podría/mepuede decir qué pasos debo seguir/cómo hago/cómo se
> hace/cómo hay que hacer/cómo tengo que hacer para instalar esta
> traducción?".
>
> Por cierto lo de más arriba puede sonar como una parodia ofensiva, pero
> conste que sólo tiene propósitos ilustrativos de por qué me parece buena
> idea hacer un ejecutable; de ninguna manera pretendo que lo de arriba iniva
> a nuestros usuarios de hacer preguntas… ¡Al fin y al cabo así es una de las
> formas en la que la comunidad se nutre!
>
>
>
> Por último, decirles que ya he acabado con los números y las pistas. Falta
> todavía casi la totalidad del menú, los vehículos y lo que sucede durante la
> carrera (anuncios del copiloto y otras cositas que ahora mismo no recuerdo),
> pero voy por buen camino.
>
>
>
> ¡Un saludo a todos!
>
> De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En
> nombre de Jonathan
> Enviado el: miércoles, 07 de diciembre de 2011 08:10 p.m.
> Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
> Asunto: Re: [tiflo-juegos] info sobre avances de la traducción de Top Speed
> 3
>
>
>
> guai ¿y que tal una versión portable mejor que instalable?.
>
>
>
> Salu2!
>
>
>
> ----- Original Message -----
>
> From: Fernando Gregoire <mailto:fergregoire94@gmail.com>
>
> To: tiflo-juegos@googlegroups.com
>
> Sent: Wednesday, December 07, 2011 11:11 PM
>
> Subject: [tiflo-juegos] info sobre avances de la traducción de Top Speed 3
>
>
>
> Lo del asunto, les cuento un poquito cómo va el tema.
>
> Desde que traduje a principios de este año el manual de la versión 3.0.0,
> han salido 3 compilaciones más, siendo ahora mismo la última la 3.0.3.
>
> Además de resolver algunos bugs e incluir características menores, esta
> versión tiene alguna información en el manual que antes no estaba, la cual
> he añadido en la edición traducida donde correspondió. Por ejemplo, y seguro
> que a más de uno interesará, ahora se permiten 256 pistas y vehículos
> personalizados en comparación a los 64 de antes.
>
> Así que bueno, a todos los que en su momento hayan descargado la versión
> 3.0.0 los invito a descargar del sitio oficial la 3.0.3.
>
>
>
> En cuanto a traducir el juego, me he puesto en marcha después de darle
> muchas vueltas al tema, a hacer una traducción con mi propia voz, poniendo
> en la medida que me es posible efectos parecidos a la versión en inglés. Ya
> terminé con los números (menudo trabajito teniendo en cuenta que se pasó de
> ser hasta el 59 en versiones viejas y en esta hasta el 100) y me falta lo
> demás; ahora mismo voy a empezar con las pistas.
>
>
>
> Cuando termine todo tengo pensado hacer si es posible un ejecutable que
> instale la traducción, el manual traducido y accesos directos en la carpeta
> Top Speed 3 del menú de inicio para abrir el manual en castellano.
>
>
>
> Así que bueno, era para comentar que con un poco más de paciencia vamos a
> tener como se me ha pedido, el Top Speed 3 traducido por mí, y con un
> desafío más por mi parte Xd, que es la primera vez que lo hago con mi propia
> voz humana, y estoy tratando que no queden silencios, ruidos de fondo y ese
> tipo de cosas que a la hora de jugar molestan o incluso pueden llegar a
> entorpecer el normal desarrollo de las partidas.
>
> ¡Saludos a todos!
>
> --
> Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
> de Grupos de Google.
> Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
> electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
> Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
> tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
> Para obtener más opciones, visita este grupo en
> http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
> Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras
> personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.
>
> --
> Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
> de Grupos de Google.
> Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
> electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
> Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
> tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
> Para obtener más opciones, visita este grupo en
> http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
> Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras
> personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.
>
> --
> Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
> de Grupos de Google.
> Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
> electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
> Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
> tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
> Para obtener más opciones, visita este grupo en
> http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
> Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras
> personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.
>

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Archivos