[tiflo-juegos] Braillemon, audiojuego de pokemon en desarrollo

domingo, 10 de agosto de 2014

¡Buenas a todos!
 
Navegando por la página de new releases del foro de audiogames, me encontré ... literalmente con esta joya!
 
 
Si manejan lo suficientemente inglés, podrán disfrutar esto... ¡pokemon rojo / azul hecho un audiojuego!
 
El juego está todabía en desarrollo y le falta mucho por avanzar para poder estar listo, pero... Venga, denle una oportunidad.
La intención es buenísima, y el juego va por muy, pero muy buen camino.
 
No me he fijado aún si el sistema de combates implementados está usando las fórmulas correctas del juego pokemon original, pero al menos el mapeado y la historia es muy fiel al juego de gameboy.
 
Por ahora llega sólo hasta el segundo gimnacio, y no he visto como maneja el tema de los ataques, pero... bue, pruévenlo y vean.
 
Lamentablemente usa sapi, y el desarrollador es una pura persona, en siguientes versiones ya se confirmó compativilidad con NVDA, pero el pobre con suerte puede programar  30 minutos a la semana, por lo que actualización como pa navidad.
 
El link puesto http://braillemon.tumblr.com/ es el blog donde se van posteando las actualizaciones del juego, e información. se le pueden dejar preguntas y comentarios al autor.
 
¡venga apoyemos a este chico!
 
En lo general... waa, debería ayudarlo con el juego... *.*
 
 
 
From: lucas
Sent: Sunday, August 10, 2014 10:44 PM
Subject: Re: [tiflo-juegos] Dudas en traducción de manual soundRts
 
Upa upa. Ojalá los del mod modifiquen esto para una nueva versión. Leí mal o se puede seguir viendo la partida después de morir, eso es un verdadero golaso.
Saludos.
lk
msn: lucas-kener@hotmail.com
skype:lucasmetal6661
correo electrónico: lucaskener@gmail.com
un poco de buena música en wuala:
www.wuala.com/lucaskener
El metal no es una moda, es un sentimiento!.
----- Original Message -----
From: leo
Sent: Sunday, August 10, 2014 11:20 PM
Subject: Re: [tiflo-juegos] Dudas en traducción de manual soundRts
 
hola! hace dos días salió nueva versión de soundrts! así que fíjense bien si los manuales guías y demás se han actualizado para que pueda hacerse una traducción bastante buena. hay muchas cosas añadidas y muy buenas! así que a descargar y a disfrutar!
saludos. leo
On 10/08/2014 09:08, Claudio wrote:

Hola.

Tengo casi terminada la traducción del manual de SoundRts, pero hay un par de cosas que no sé cómo traducir.

Lo primero habla sobre el funcionamiento del chat en el juego y, como nunca lo he usado, no sé cómo interpretar y traducir esto:

You can chat only in the server lobby and in the pre-game room. The organizer of the game is temporarily unavailable during the selection of the map and of the game speed though.

Y la segunda parte trata sobre la manera de abrir un puerto para que otros jugadores puedan conectarse a nuestro servidor. Hasta donde yo sé, cuando usas un router, tienes que abrir el puerto en el router e identificar cuál de los ordenadores de la red local (si hay más de uno) es el que usará ese acceso, escribiendo la IP privada del equipo. Por eso, no sé muy bien cómo traducir lo siguiente:

Moreover, if you use a router, you must add a virtual server for the port 2500 to the IP address of your server. Without that, the router won't know to which machine it will forward the packets. In the case of a virtual server, you may need to give a fixed IP to your server with DHCP.

Si alguien puede ayudar con esto, el manual está casi listo.

Saludos. Claudio.

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.



Este mensaje no contiene virus ni malware porque la protección de avast! Antivirus está activa.


--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Archivos