Re: [tiflo-juegos] Se necesitan traductores para juego de pokemon

sábado, 23 de agosto de 2014

Buenas,
 
No, el juego no utiliza ningún mensaje pregrabado, todo es bajo sapi y puro texto.
Aunque para la próxima versión se añadirá compativilidad con NVDA, por lo que el trabajo de traducción en sí se reduce a traducir puro texto de menús y diálogos de personajes.
 
 
Por la página de descarga del juego, si no erro, en el primer post del tema de audiogames se encuentra el link a su página ofisial, pero si no se encuentra, aquí está.
 
Su página ofisial es un blog en tumblr, donde se le pueden hacer directamente consultas a la programadora las cuales responde realmente rápido:
 
Por la zona específica de descargas, es esta:
 
y el link directo a la descarga de la versión actual, liberada en mayo de este año, es esta:
 
 
lamentablemente, a la programadora se le olvidó incluir el readme en la versión actual del juego xdddd, pero cosas a tener en cuenta para jugar:
 
1. el programa actualmente usa sapi  y creo que toma en cuenta la voz que uno tenga predeterminada en el sistema. Si uno no la ha cambiado, usará a hana.
2. el programa está hecho en gamemacker studio
3. Conviene tener en sleep al jaws, o derechamente cerrado, porque el juego  usa las flechas. Con NVDA no habrá problema.
4. las teclas son:
flechas (para mover a tu personaje, y navegar a través de  los menús)
enter (tecla para confirmar)
z (botón para ir hacia atrás en un menú)
espacio (botón start, para abrir el menú mientras estés en el mapa del juego)
escape (salir del juego, sin guardar la partida)
 
Para guardar la partida, la opción se encuentradentro del menú que se despliega al apretar espacio.
f9 (subir la música)
f10 (bajar la música)
y en distintas situaciones teclas como la a, s, d, f, q,w, e, r, 1,2 3, 4 tienen diferentes funcionalidades, pero todas con propósitos descriptivos, por lo que es cosa de probar y ya.
 
 
Pruébenlo, famirialísense con el juego. cuéntenme sus impresiones y si tienen recomendaciones, o reporte de errores se los pueden hacer llegar directamente a Rachel (la programadora) o sino yo se los digo.
 
por cierto, ella ofresió pagarle a la gente que la ayude con la traducción y le entregue un trabajo completo. En lo personal le dije que yo la ayudaría gratuitamente, pero si alguno quiere recibiralgún dinerillo, el ofrecimiento ahí está.
 
El juego es absolutamente gratuito, pero si alguien es caritatibo, puede donarle a través de paypal. Al menos yo pienso hacerlo, porque está cumpliéndome un sueño :3
 
 
Eso. ¡saludos!
 
 
From: Claudio
Sent: Saturday, August 23, 2014 6:07 PM
Subject: RE: [tiflo-juegos] Se necesitan traductores para juego de pokemon
 

Hola.

Yo me apunto a traducir, aunque como siempre, dependerá del tiempo libre que vaya teniendo.

¿de dónde puedo descargar el juego? He revisado la web que indicabas, y he leído los posts de esa página, pero en ninguno de ellos se da un enlace de descarga. ¿es un juego de pago o es gratuito?

Saludos. Claudio.

 

De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En nombre de Sandl Okino
Enviado el: sábado, 23 de agosto de 2014 17:35
Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
Asunto: [tiflo-juegos] Se necesitan traductores para juego de pokemon

 

Estimados,

 

Hay buenas noticias. Pronto se necesitará gente que pueda ayudar a traducir de inglés a español un juego de pokemon llamado braillemon.

Quisiera saber, si alguno de los traductores frecuentes de esta lista, estaría dispuesto a ayudarme con ese proyecto.

Todabía no hay nada listo, pero en la próxima versión del juego ya estará hecha las opciones multiidioma, por lo que ahí habrá que ponerse a traducir.

 

En concreto, el juego es este

 

Quienes sepan inglés, les aconsejo fuertemente que prueben el juego. Está muy bien logrado y al jugador le da la misma sensación de estar jugando los juegos de gameboy, sólo que sin la necesidad de la ayuda de nadie.

 

Pido ayuda con la traducción para que quienes que no saben inglés o no les agrada jugar en este idioma, puedan deleitarse y probar este genial  trabajo.

 

Eso. De antemano, gracias.

 

¡saludos!

 

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Archivos