[tiflo-juegos] RE: Off Topic Pregunta

viernes, 13 de septiembre de 2013

Hola.

Te explico cómo funcionan las cosas.

Si hay un juego en un idioma extranjero que utiliza jaws para hablar sus mensajes, entonces podemos intentar usar las herramientas de jaws para traducir esos mensajes al castellano. En concreto podemos usar el asistente de diccionario de jaws para hacer la traducción. Teniendo el juego abierto, vamos al asistente de diccionario de jaws, y creamos un diccionario nuevo. Luego tenemos que ir insertando cada frase que queramos traducir, poniendo como expresión original la frase en inglés (o en el idioma del juego) y como expresión de reemplazo la frase en castellano. Por ejemplo si el juego dice wellcome to London, pondremos    como expresión original wellcome to London y como expresión de reemplazo Bienvenido a londres. La expresión original tiene que estar escrita exactamente igual que como está en el juego, por lo que la cosa es más fácil con los mensajes que aparecen escritos en pantalla.  Y así para cada frase o palabra suelta que queramos traducir del juego. Entonces, cuando usemos la opción de guardar es cuando el asistente de diccionario crea un fichero .jdf y mete dentro todas las expresiones que hemos creado. Este fichero .jdf también lo podemos abrir con el bloq de notas y modificarlo.

Entonces, respondiendo a tus preguntas:

-         para que el lector de pantalla jaws pueda traducir un juego, el juego a traducir tiene que tener un archivo en formato jdf?
 no, es suficiente con que el juego use jaws para hablar sus mensajes
- ¿se puede crear un archivo jdf, o ya tiene que venir en el juego?

-          Puedes crear un archivo completamente nuevo con el asistente de  diccionario.
- ¿ocurre lo mismo con el lector de pantalla NVDA?

-          Creo que también tiene alguna herramienta al estilo de este diccionario, que normalmente no se usan para traducir cosas sino para abreviaturas o palabras que tienen una forma de pronunciarse que no sigue las reglas generales, (por ejemplo en jaws podemos hacer que en vez de leer 17º diga decimoséptimo usando el diccionario). Sin embargo, en lo que se refiere a NVDA no conozco cómo funciona este diccionario, y si crea algún fichero para guardar los datos seguro que no tiene la extensión .jdf

Saludos. Claudio.

--- Original message ---

marcell herrera sali <marcelhcs@hotmail.com> Sep 13 11:05AM -0300  

hola amigos me gustaría hacer una pregunta,
 
para que el lector de pantalla jaws pueda traducir un juego, el juego a traducir tiene que tener un archivo en formato jdf?,
 
y mi pregunta es: ¿se puede crear un archivo jdf, o ya tiene que venir en el juego?,
 
y mi otra pregunta es: ¿ocurre lo mismo con el lector de pantalla NVDA?,
 
gracias de ante mano.
 
saludos

0 comentarios:

Publicar un comentario

Archivos