Re: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

domingo, 1 de enero de 2012

    Hoola fernando te escribo deseándote un feliz 2012 y de paso lo hago para comentarte dos cosillas.
la primera tiene que ver con el sonido que mandaste yo lo trabajé con el adove y pues creo que ahora tiene más aspecto de radio.
Lo segundo es que te envío una muestra de uno de los archivos de mi semi traducción y pues si te parece también lo puedes usar en tu traducción. Gracias.
 
cordialmente un amigo más
fresiito

Sent: Thursday, January 05, 2012 2:35 PM
Subject: RE: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

Te entiendo. Pero decirte que el ruidito de final de transmisión lo agrega el propio Top Speed en el momento, cosa que descubrí sorprendido al escucharlo siendo que yo no lo había grabado y que de hecho los archivos en inglés no lo tienen.

 

De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En nombre de Santi
Enviado el: jueves, 05 de enero de 2012 09:35 a.m.
Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
Asunto: Re: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

claro tipo jandi te referís? yo diría. a ver. lo que se podría hacer, pienso yo, no lo sé, porque nunca he editado pero algo se me ocurre. en los sonidos en inglés, fijate en una de las voces que tenga la radio y lo que se puede hacer como hizo adrián rincón, solamente extraer el ruidito de final de transmisión. eso es lo que se podría hacer. si no fui claro explico de vuelta. no hay problemas chicos. abrazo.

 

Sent: Wednesday, January 04, 2012 7:48 PM

Subject: Re: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

Hola fernando :3

 

Mira, como consejo, el efecto que utilizaste está súper bueno, pero el sonido todabía es muy nítido para pareserse al de radio ^^.

 

Prueba, como suena bajando la calidad del sonido; analizando, debe estar en 44100 KHZ, prueba colocándolo en 11000 KHZ u 8000 KHZ y el ruido pareserá más de teléfono o radio... lo otro, al final de cada sonido agrégale un ruido como el que ya utilizaste, pero más fuerte, al estilo de final de transmisión de los radios :P

 

eso, saludos.

 

 

Sent: Wednesday, January 04, 2012 6:35 PM

Subject: RE: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

Es cierto que no es un estándar que lean todos los reproductores, lo que pasa es que lo mandé directamente y los archivos tienen que estar sí o sí en ogg para que Top Speed los reconozca.

 

De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En nombre de starchild
Enviado el: miércoles, 04 de enero de 2012 06:35 p.m.
Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
Asunto: Re: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

Si llegó.

 

Por otro lado te sugiero que los archivos no los mandes en .ogg, ya que no es un estandar que lean todos los reproductores.

 

Un saludito.

 

----- Original Message -----

Sent: Wednesday, January 04, 2012 9:55 PM

Subject: RE: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

Hola Santi.

En esta oportunidad ya hice el copiloto, pero lo cierto es que no creo que sea lo último que traduzca, así que si te parece te tendré en cuenta para otras cosas, que las ayudas además de no venir mal aceleran el trabajo.

 

A todos, ¿quieren que pase una muestra de un archivo de la información de carrera para que vean el efecto que puse más o menos parecido pero no exactamente igual a la radio?

O sea, yo trato ahora de adjuntarlo, pero si no llega y quieren la muestra subo un archivito para que escuchen cómo me están quedando los demás de esta categoría.

 

¡Saludos y díganme si ésto llegó!

 

De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En nombre de Santi
Enviado el: miércoles, 04 de enero de 2012 11:14 a.m.
Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
Asunto: Re: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

fernando. como estás. sin compromiso. querés que te ayude con el tema del copiloto? o ya lo hiciste ya. tengo deseos de poder ayudarte si me lo permitís. abrazo y feliz año.

 

Sent: Friday, December 30, 2011 12:54 AM

Subject: RE: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

Gracias por el anuncio.

Acabo de comprobar el tema en Primalblind y veo que no hay votos nuevos.

A quienes le interese, pido encarecidamente que por favor completen la encuesta en Primablind o digan aquí mismo, por lista, si debería enfocarme en la parte que me falta de la traducción que es la carpeta Race (lo que pasa cuando se está en la carrera) o debería mejorar las voces del menú.

 

De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En nombre de sanslash332@gmail.com
Enviado el: viernes, 30 de diciembre de 2011 12:31 a.m.
Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
Asunto: [tiflo-juegos] Traducción de top Speed 3

 

Muy buenas a  todos!

 

Como ya muchos han leído, nuestro gran amigo Fernando Gregoire, está llevando a cabo una completa traducción del juego al español, utilizando su propia voz ^^.

 

Fernando, ha creado en primalblind un tema para poder dar sugerencias de la traducción, además de crear una encuesta,  la que sería bueno que varios de ustedes respondiésen.... esta encuesta es para indicarle a nuestro amigo más o menos que queremos y donde deseamos que se enfoque su traducción.

 

Para acceder al tema en el foro, es cuestión tan sólo de ingresar a la siguiente url:

 

 

La encuesta se encuentra en aquel mismo tema.

 

Eso ¡saludos a todos!

 

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

0 comentarios:

Publicar un comentario

Archivos