Re: [tiflo-juegos] Re: comparto Eggs Master, un juego de recoger huevos al estilo de Snake

lunes, 4 de agosto de 2014

Oigan parece que se van a tener que tomar medidas con el server si no
miren cuanto tiene el primer lugar...

El 1/8/14, Fernando Gregoire <fergregoire94@gmail.com> escribió:
> Hola José.
>
> Lo de los servidores funciona a través de conexión TCP a los equipos, de
> igual modo que en el Top Speed: alguien actúa de servidor (asegurándose de
> tener el puerto adecuado abierto si es que tiene un firewall avanzado o un
> enrutador), da la IP de internet a los demás jugadores y éstos, a través de
> la opción Actuar como cliente, pegan/escriben esa IP y se conectan. En la
> ayuda está bien explicado.
>
>
>
> De: tiflo-juegos@googlegroups.com [mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En
> nombre de Jose Manuel Flores
> Enviado el: viernes, 01 de agosto de 2014 05:40 p.m.
> Para: tiflo-juegos@googlegroups.com
> Asunto: [tiflo-juegos] Re: comparto Eggs Master, un juego de recoger huevos
> al estilo de Snake
>
>
>
> hola, gracias por compartir este juego, la verdad que ya lo estoy jugando!
> está muy bueno. ahora, como es el tema de los servidores? desde ya gracias.
>
>
> El viernes, 1 de agosto de 2014 07:26:52 UTC-3, Fer escribió:
>
> Hola gente.
>
>
>
> Lo del asunto, es de un tal Mohammad Obid. Es muy sencillo (el propio autor
> dice en la ayuda que la intención era probar la programación de algo en
> red), pero confieso que altamente adictivo: el escenario es un gran campo en
> el que hay que recoger, en sólo 3 minutos (ni más ni menos) tantos huevos
> como se pueda, lo que debiendo estar exactamente centrados no es fácil.
>
> En principio esto no me parecería más que una prueba de concepto, pero hay
> dos cosas muy interesantes que a mí particularmente me hacen parar de jugar
> tarea difícil: no sólo se puede jugar en red contra personas reales, sino
> que además hay unas tablas de puntuaciones en línea en que se compite con
> jugadores de todo el mundo, sean los puntajes obtenidos jugando en línea o
> contra el equipo.
>
>
>
> El juego puede hablar mediante SAPI 5, JAWS, NVDA o SystemAccess. La
> compatibilidad con lectores de pantalla, no obstante, siento que no está tan
> bien como con SAPI, a pesar de unos truqitos que hice y en breve remitiré al
> desarrollador.
>
>
>
> Pueden bajarlo desde el enlace siguiente:
>
> http://www.mohobid.net/games/eggsmaster.zip
>
>
>
> El juego es un portable, así que hay que descomprimir todo en una carpeta
> cualquiera y ejecutar el archivo Main.exe. El juego incluye interfaz y ayuda
> en árabe, español e inglés, siendo el ttraductor al español quien les habla.
> Para cambiar el idioma del juego vayan a Configuración (Settings), Cambiar
> idioma (Change language) y elijan Spanish.
>
> Como les dije, les recomiendo que hasta tanto ponga al tanto al
> desarrollador de los problemas con el soporte de JAWS les recomiendo iniciar
> el juego con los lectores de pantalla cerrados. No obstante, para el que
> quiera saber qué hice (que voy a transmitir ahora mismo al desarrollador)
> para que el soporte de JAWS actual sea lo más usable posible, fue esto:
>
> Creé un archivo Main.jkm en la carpeta de JAWS del usuario para hacer que
> las flechas, Inicio y Fin no llamen a ningún script, y en Main.jcf silencié
> la pronunciación de estas teclas, así como también en el apartado Opciones
> de Usuario del Gestor de Configuraciónes desactivé para este archivo la
> opción Interrumpir voz mientras se escribe.
>
>
>
> ¡Saludos a todos y espero que se vicien con este juego tanto como yo!
>
> PD: A mí tampoco me cierra mucho escribir equipo cuando un juego puede ser
> multijugador y realmente no hay equipos entendidos como grupos pero bueno,
> opté por la neutralidad.
>
>
>
> _____
>
>
> <http://www.avast.com/> ¡Error! Nombre de archivo no especificado.
>
> Este mensaje no contiene virus ni malware porque la protección de avast!
> Antivirus <http://www.avast.com/> está activa.
>
>
>
> --
> --
> Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
> de Grupos de Google.
> Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
> electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
> Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
> tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
> Para obtener más opciones, visita este grupo en
> http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
> Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras
> personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.
>
> ---
> Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de
> Grupos de Google.
> Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes,
> envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
> <mailto:tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com> .
> Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.
>
>
>
> ---
> Este mensaje no contiene virus ni malware porque la protección de avast!
> Antivirus está activa.
> http://www.avast.com
>
> --
> --
> Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
> de Grupos de Google.
> Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
> electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
> Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
> tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
> Para obtener más opciones, visita este grupo en
> http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
> Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras
> personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.
>
> ---
> Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de
> Grupos de Google.
> Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes,
> envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
> Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.
>


--
AVISO DE PRIVACIDAD: ADVERTENCIA a cualquier persona, institución,
agente, agencia o estructura gubernamental, incluyendo, al Gobierno
Federal de los Estados
Unidos, usando vigilancia de este sitio o cualquiera de sus sitios
asociados, no tienen mi permiso para utilizar la información total o
parcial de mi perfil,
O cualquier parte del contenido aquí publicado incluidos los
comentarios, sobre mis fotos o cualquier otra imagen del arte
publicado en mi perfil. Se le
Notifica aquí que tienen estrictamente prohibido divulgar, copiar,
distribuir, difundir o tomar cualquier otra acción contra mí con este
perfil y el contenido
Del mismo. Las prohibiciones anteriores también se aplican a sus
empleados, estudiantes, agentes y/o cualquier personal bajo su
dirección o control. El
Contenido de este perfil es información privada y confidencial. La
violación de mi intimidad es penada por la ley.

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

[tiflo-juegos] Traducción soundrts crazy mod

Hola a todos, aquí dejo el enlace de lo que llevo traducido del manual del crazy mod. Hice lo mejor que pude con el inglés que se, y lo hice tomando en cuenta la traducción del juego (mis respetos y agradecimiento a quien la hizo). solo cambié algunos nombres de unidades. Lo demás, está como en el juego.
Aquí el enlace:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/5171528/manual%20soundrts%20crazy%20mod.docx
Voy a seguir traduciendo, aunque admito que me la estoy tomando con calma desde que empecé. Si alguien con mejor inglés que yo tiene comentarios, o se anima a echar una mano, escríbame.
Saludos
Alejandro

--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.

RE: [tiflo-juegos] alguien se copa para traducir el manual de sound rts?

Hola a todos, en lo que se refiere a la traducción del crazy mod soundrts, casualmente lo estoy haciendo desde hace unos días, me faltan 3 razas para terminar. Lo estoy traduciendo a partir de la traducción del juego que creo que hizo lLucas, con algunos cambios en los nombres de una o dos unidades nada mas. si alguien quiere revisarlo (o terminarlo), escríbame y se lo envío.
saludos
Alejandro
--------------------------------------------
El mar 29-jul-14, Fernando Gregoire <fergregoire94@gmail.com> escribió:

Asunto: RE: [tiflo-juegos] alguien se copa para traducir el manual de sound rts?
A: tiflo-juegos@googlegroups.com
Fecha: martes, 29 de julio de 2014, 22:43

#yiv5230782966
#yiv5230782966 --

_filtered #yiv5230782966 {font-family:Calibri;panose-1:2 15
5 2 2 2 4 3 2 4;}
#yiv5230782966
#yiv5230782966 p.yiv5230782966MsoNormal, #yiv5230782966
li.yiv5230782966MsoNormal, #yiv5230782966
div.yiv5230782966MsoNormal
{margin:0cm;margin-bottom:.0001pt;font-size:12.0pt;}
#yiv5230782966 a:link, #yiv5230782966
span.yiv5230782966MsoHyperlink
{color:blue;text-decoration:underline;}
#yiv5230782966 a:visited, #yiv5230782966
span.yiv5230782966MsoHyperlinkFollowed
{color:purple;text-decoration:underline;}
#yiv5230782966 p
{margin-right:0cm;margin-left:0cm;font-size:12.0pt;}
#yiv5230782966 span.yiv5230782966EstiloCorreo18
{color:#1F497D;}
#yiv5230782966 .yiv5230782966MsoChpDefault
{font-size:10.0pt;}
_filtered #yiv5230782966 {margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt
3.0cm;}
#yiv5230782966 div.yiv5230782966WordSection1
{}
#yiv5230782966 Hola Lucas.Me lanzaría con gusto a la tarea
(por mis aportes en las listas debés saber que
evidentemente traducir me encanta), si no fuera porque no
juego a Sound RTS desde fines de 2008 y por ende estoy
recontra desactualizado respecto de las adiciones y cambios
desde aquel momento hasta hoy día. Si me pusiere a traducir
con ese panorama, es muy probable que haya cosas que al
leerlas los jugadores experimentados digan ¿y esto quién
lo tradujo?, tiene muy poca idea del contexto.No habría ningún problema, no
obstante, en que si alguien se lanza a la tarea le dé una
mano para corregir la sintaxis o algún que otro error de
ortografía o gramatical, que en eso soy
quisquilloso.  De: tiflo-juegos@googlegroups.com
[mailto:tiflo-juegos@googlegroups.com] En nombre de
lucas
Enviado el: martes, 29 de
julio de 2014 11:46 p.m.
Para:
tiflo-juegos@googlegroups.com
Asunto:
[tiflo-juegos] alguien se copa para traducir el manual de
sound rts?          Hola. Como ya
sabemos, el mod de sound rts ha tenido una buena
repercución.Sería interesante, ovbiamente hay
cosas que con el traductor de google quedan bastante mal,
poder traducir el manual y la guía del mod de sound rts,
así como la guía de la versión original del juego. Si
bien en la vieja versión de sound rts podíamos encontrar
la documentación en castellano, al actualizarse se
agregaron nuevos comandos y nuevas funciones, y esto no se
tradujo al español.Ya sé, cualquiera podría pensar:
Si este está tirando la idea, por qué no lo hace y listo,
pero sería bueno que los que tengan buenos conocimientos
del inglés puedan ver la guía para ver si esto es
posible.Pregunto porque ahora más gente
quiere jugar a este juego, que tiene muchos comandos y
varias cosas nuevas, y un manual sin
traducir.Desde ya, es una
sugerencia.Saludos.lk
msn: lucas-kener@hotmail.com
skype:lucasmetal6661
correo
electrónico: lucaskener@gmail.com
un poco de buena música en wuala:
www.wuala.com/lucaskener
El metal no es una moda, es un
sentimiento!.  Este mensaje no contiene virus ni malware porque la
protección de avast!
Antivirus está activa.  --
--
Has recibido este mensaje porque estás
suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de
Grupos de Google.
Si quieres publicar en
este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo,
envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo
en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se
falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate
sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje
porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de
Grupos de Google.
Para anular la
suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes,
envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.











Este mensaje no contiene virus ni malware porque la
protección de avast!
Antivirus está activa.






--

--

Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo
"Tiflo-juegos"

de Grupos de Google.

Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de
correo

electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com

Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje
a

tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com

Para obtener más opciones, visita este grupo en

http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.

Serán censurados los mensajes en los que se falte el
respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre
temas ilegales como la piratería.



---

Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo
"Tiflo-juegos" de Grupos de Google.

Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir
sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.

Para acceder a más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.


--
--
Has recibido este mensaje porque estás suscrito a Grupo "Tiflo-juegos"
de Grupos de Google.
Si quieres publicar en este grupo, envía un mensaje de correo
electrónico a tiflo-juegos@googlegroups.com
Para anular la suscripción a este grupo, envía un mensaje a
tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com
Para obtener más opciones, visita este grupo en
http://groups.google.com/group/tiflo-juegos?hl=es.
Serán censurados los mensajes en los que se falte el respeto hacia otras personas o en los que se trate sobre temas ilegales como la piratería.

---
Has recibido este mensaje porque estás suscrito al grupo "Tiflo-juegos" de Grupos de Google.
Para anular la suscripción a este grupo y dejar de recibir sus mensajes, envía un correo electrónico a tiflo-juegos+unsubscribe@googlegroups.com.
Para obtener más opciones, visita https://groups.google.com/d/optout.